- Старик ("Фрег. Пал.")
- Смотри также Литературные типы произведений Гончарова
—>> Кореец; взяв, написанную русским переводчиком по-китайски, записку (о доставке на фрегат "кур, зелени, рыбы" в обмен на ром, полотно и п. предметы") "надулся, как петух, и с комическою важностью, с амфазом, нараспев, начал декламировать написанное. Это отчасти напоминало мерное пение наших нищих о Лазаре. Потом, прочитав, старик написал по-китайски в ответ, что почтенных кур у них нет (моряки, съезжавшие на берег, однако, видели кур). Старику повторили, что провизия берется не даром, а в обмен, но он сказал "пудди". Его попросили написать слово по-китайски. Он написал: вышло "не знаю". После объяснений С. "долго и внимательно слушал", он "вдруг живо замахал рукой, как будто догадался, в чем дело". С взял русского переводчика за рукав и, схватив кисть, опять написал: пудди".
Словарь литературных типов. - Пг.: Издание редакции журнала «Всходы». Под редакцией Н. Д. Носкова. 1908-1914.